Forma parte ya del lenguaje cotidiano denominar Zona Cero a aquel espacio (físico o no) que ha sido objeto de un acontecimiento de tal magnitud que, automáticamente, pone el contador a cero en la historia particular de ese sitio (físico o no): primero para que no se olvide y, segundo, para que todo pueda ser reformulado desde ese nuevo punto de partida. El momento actual de crisis generalizada puede convertirse (si no lo ha sido ya) en la Zona Cero para la arquitectura en nuestro país: un espacio de tiempo, concreto, a partir del cual nos veremos obligados a buscar nuevos caminos. / Forms part of everyday language to call Zero Zone to that space (physical or not) that has undergone an event of such magnitude that automatically sets the counter to zero in the particular history of that site (physical or not): first so that is not forgotten and, second, so that everything can be reformulated from this new starting point. The present time of general crisis can become (if it has not already been) at Zero Zone for Architecture in our country: a space of time, concrete, from which we will be forced to seek new ways.

15/2/12

SUIZA: LO QUE HAY QUE VER / SWITZERLAND: WHAT MUST SEE

L3P


atelier fournier-maccagnan

Mann Capua Mann











Este rápido viaje por el panorama arquitectónico suizo, no quedaría completo sin acercarnos a distintos estudios que, aunque no hayan sido referenciados en las entradas precedentes, presentan una demostrada calidad en su trayectoria, lo que aconseja que sean convenientemente presentados a los de aquí. En la primera entrada, la dedicada a Beat Consoni, me refería alto nivel arquitectónico que presentan los autores de este puzle cultural del país de los relojes (y también de lo bancos, dicho sea de paso). Para un país con una superficie incluso menor que la que ocupan, juntas, dos comunidades autónomas vecinas como son Cataluña y Valencia, el número de estudios con proyección internacional es realmente considerable; si a esto añadimos el día a día de otros arquitectos cuya obra merece ser estudiada, el resultado es un muestrario que, por sus logros, resulta casi abrumador. Aunque parezca excesivo en un país como éste, acostumbrado a permanecer inalterable, como remanso de paz, en medio de la vieja Europa.

/ This quick trip through Swiss architectural scene, it would not be complete without approaching different studies; even those that not have been referenced in the previous entries, they show such a proven quality in their trajectory that suggest they must be conveniently presented out of their origin country. In the first post, the one dedicated to Beat Consoni, I was referring to the high architectural level presented by lots of architects of this cultural puzzle in the country of watches (and also of the banks, by the way). For a country with an even smaller area than they occupy, together, two neighboring regions such as Catalonia and Valencia, the number of studies with international projection is really significant; if we add to this the  day  by day of other architects whose work deserves to be studied, the result is a range of authors that, by their achievements, it is almost overwhelming. Although nothing seems excessive in a country like this accustomed to remaining unchanged as a haven of peace in the middle of the old Europe.

Referenciados incluso aquellos que no precisan de tarjeta de presentación alguna como son: Herzog & de Meuron, Diener & Diener, Gigon/Guyer, Burkhlater & Sumi, y Peter Zumthor, entre otros tantos, me propongo acercar al lector atento hacia algunos autores de los que apreciará, a buen seguro, el gusto, casi medular, por los objetos arquitectónicos precisos que permiten ser leídos, incluso, desde su propio proceso constructivo, cuestiones a las que se añade la experimentación -cada día más presente- con determinadas envolventes (capas) distintas a la tríada moderna: acero/vidrio/hormigón.

/ Referenced even those that do not require any presentation card such as: Herzog & de Meuron, Diener & Diener, Gigon / Guyer, Burkhlater & Sumi, and Peter Zumthor, among many others, I intend to bring to the attentive reader to some authors of which will appreciate, surely, the taste, almost medullary by the precise architectural objects that can be read even from its own construction process, issues to which the experimentation is added -each day more present- with certain enclosures (layers)  different from the triad modern: steel/glass/concrete.

Arranca esta andadura con tres estudios que representan el paisaje descrito anteriormente con ciertas garantías: Fournier-Maccagnan, Mann Capua Mann y el estudio L3P. Los dos primeros pertenecen a cantones de cultura y habla francófona, siendo el último un representante de los llamados “suizos del norte”, de habla germana.

/ This journey starts with three studies which represent the scenery described above with certain guarantees: Fournier-MaccagnanMann Capua Mann and L3P. The first two belong to cantons with French speaking and culture, being the last a representative of the called as Swiss of the North: German-speaking.

Fournier-Maccagnan
Mann Capua Mann
L3P 
(soon also in English)

Aprovecho la actualización de esta entrada (realizada dos años y medio más tarde) para completar el listado previo con distintos arquitectos o estudios suizos que, como los tres anteriores, cuentan con una trayectoria que merece la pena seguir, como son:

/ I take advantage of this update (carried out two and a half years later) to complete the preliminary list with different Swiss architects or studies which, like the previous three, have a trajectory that is worth pursuing, such as:

Burkard Meyer
Savioz Fabrizzi
Galleti & Matter
Conzett Bronzini Gartmann AG
(soon also in English)